The District Calendar Task Force—composed of families, staff and community partners—have developed two calendar options for the 2024-25 school year and we need your feedback.
Why it matters: We have some flexibility in details like when the district goes on break and when the school year starts and ends and these choices affect your plans for the year.
The details: The calendar summary outlines the key differences between option A and option B.
Tell us your preference by completing the calendar survey by Friday, Dec. 1.
Next Steps: The board will consider the results of the survey before voting on the final calendar at their Dec. 14 board voting meeting.
El Grupo de Trabajo del Calendario del Distrito, compuesto por familias, personal y socios de la comunidad, ha desarrollado dos opciones de calendario para el año escolar 2024-25 y necesitamos su opinión.
Por qué es importante: Tenemos cierta flexibilidad en detalles como cuándo el distrito se va de vacaciones y cuándo empieza y termina el ciclo escolar, y estas decisiones afectan a sus planes para el año.
Los detalles: El resumen del calendario esboza las principales diferencias entre la opción A y la opción B.
Indíquenos sus preferencias completando la encuesta sobre el calendario antes del viernes 1.o de diciembre.
Lo que sigue: La mesa directiva estudiará los resultados de la encuesta antes de votar por el calendario definitivo en su reunión de votación del 14 de diciembre.